Гражданам России рассказали, как произносить название марки Haval - «Автоновости»
Автомобильный рынок России регулярно пополняется новыми моделями. Большую долю в сегменте занимает продукция компании Haval.
Новые автомобили и марки, которые появляются в РФ, не всегда имеют стандартные и легко произносимые названия. К таким относится и компания Haval. Выяснилось, что большинство граждан России неправильно произносят название этого бренда.
Название “Haval" было выбрано производителем не просто так. Оно образовалось из фразы “I have all”, которая переводится как “У меня есть все”. Для передачи смысла фразы название китайской марки следует читать как “Хэв’л”. Такую рекомендацию ранее предоставили своим клиентам представители компании Haval.
Намного проще произносить наименование бренда Geely - как пишется, та и читается. Если переводить “Джи Ли”, получается “сладкая жизнь”. Производители из КНР, как видно из названий, настраивают своих клиентов только на позитивный опыт эксплуатации транспортных средств.
С новым китайским брендом, который недавно появился на рынке России, тоже могут возникнуть проблемы. Речь идет о линейке “Kaiyi". Сотрудники компании уже подчеркнули, как правильно произносить название - “Каи”.
Имя бренда Tank, под которым выпускаются внедорожники, не вызывает трудности в произношении - оно звучит так же, как и пишется. Однако на родине эта марка называется иначе, более аутентично - “Тан Кэ”.
Автопроизводители из Китая продолжают расширять свое присутствие на рынке РФ. С уходом европейских брендов они занимают свободные ниши и обеспечивают удовлетворение потребительского спроса. У них есть возможность представлять на рынке модели по низким ценам. В дальнейшем в сегменте будет появляться больше брендов из КНР, которые будут вызывать трудности с правильным произношением.